الرَّحْمَـٰنُ
至仁主,
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
曾教人《古蘭經》,
خَلَقَ الْإِنسَانَ
他創造了人,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
並教人表達。
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
日月在依循他的定數。
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
草木在順從他的意旨。
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
他曾升起蒼穹,他曾規定公平,
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
以免你們用秤不公。
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
你們應當秉公給人稱量,你們不可短斤少兩。
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
他為眾生設放大地,
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
上有水果、有花篦的椰棗樹,
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
及有稈的五谷和香草。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
他用如陶的干泥創造人,
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
他用火焰創造鎮尼。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
他是兩個東方的主,也是兩個西方的主。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
他使兩海交相會合,
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
兩海之間,有一個堤坊,兩海互不侵犯。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
兩海生出大珍珠和小珍珠。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
在海中桅帆高舉,狀如山巒的船舶,只是他的。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
凡在大地上的,都要毀滅,
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
惟有你的具有尊嚴與大德的主的本體將永恆存在。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
天地間的一切都仰求他;他時刻都在事務中。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
人類和鎮尼啊!我將專一地對付你們。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
所有鎮尼和人類啊!如果你們能跨越天地的邊界,你們就跨越吧!你們不能跨越,除非憑借一種強力。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
火焰和火煙將降於你們,你們不能自衛。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
當天破裂的時候,它將變成玫瑰色,好像紅皮一樣。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
在那日,任何人和鎮尼的罪過不用審問。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
犯罪者可從他們的形跡而被認出,他們的額發將被系在腳掌上。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
這是犯罪者所否認的火獄。
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
他們將往來於火獄和沸水之間。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
凡怕站在主面前受審問者,都將享受兩座樂園。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
那兩座樂園,是有各種果樹的。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
在那兩座樂園裡,有兩眼流淌的泉源。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
在那兩座樂園裡,每種水果都有兩樣。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
他們靠在用錦緞做裡子的坐褥上,那兩座樂園的水果,都是手所能及的。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
在樂園中,有不視非禮的妻子。在他們之前,任何人和鎮尼都未曾接觸過她們。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
她們好像寶石和珍珠一樣。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
行善者,只受善報。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
除那兩座樂園外,還有兩座稍次的樂園。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
مُدْهَامَّتَانِ
那兩座樂園都是蒼翠的。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
在那兩座樂園裡,有兩眼湧出的泉源。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
在那兩座樂園裡,有水果,有海棗,有石榴。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你們否認你們的主的哪一件恩典呢?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
在那些樂園裡,有許多賢淑美麗的女子。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
她們是白皙的,是蟄居於帳幕中的。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
在他們之前,任何人或鎮尼都未曾接觸過她們。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
他們靠在翠綠的坐褥和美麗的花毯上。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
你倆究竟否認你倆的主的哪一件恩典呢?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
多福哉,你的具有尊嚴和大德的主的名號!
Aucun résultat trouvé