لَا أُقْسِمُ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ
我以這個城市盟誓,
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ
而你居住在這個城市;
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
我以一個父親和他所生的子孫盟誓,
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
我確已把人創造在苦難裡。
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
他以為任何人都不能制裁他嗎?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
他說:「我花費了許多錢財。」
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
他以為任何人都沒有看見他嗎?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
難道我沒有為他創造兩只眼睛、
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
一條舌頭、兩片嘴唇,
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
並指示他兩條明顯的道路嗎?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
他怎麼不跨越障礙呢?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
你怎能知道跨越障礙是怎樣的?
فَكُّ رَقَبَةٍ
是釋放奴隸,
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
或在飢荒日賑濟
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
親戚的孤兒,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
或窮困的貧民;
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
同時,他是一個歸信而且行善,並以堅忍相勉,以慈憫相助者。
أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
這等人是幸福的。
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
不信我的跡象者,是薄命的,
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
他們將被關在火獄裡。
Aucun résultat trouvé