Islam Taiwantaiwan.islam

章節列表

塔哈

سورة طه

20:1

طه

塔哈。

20:2

مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ

我給你降示《古蘭經》,不會使你不幸,

20:3

إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ

卻為教誨敬畏者。

20:4

تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى

它降自創造大地和蒼穹的主。

20:5

الرَّحْمَـٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ

至仁主已升上阿爾什。

20:6

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ

他擁有天上的、地下的、天地之間的和地底下的一切。

20:7

وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى

如果你高聲說話,那麼安拉的確知道秘密的和更隱微的事情。

20:8

اللَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ

除安拉外,絕無應受崇拜者,他有許多最美的稱號。

20:9

وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

你聽到穆薩的故事了嗎?

20:10

إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى

當時,他看見一處火光,就對他的家屬說:「你們等一下,我看見了火光,或許我能給你們拿來一把火,或許我能在火光處找到一個向導。」

20:11

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ

他來到火光附近時,有聲音呼喚他:「穆薩啊!

20:12

إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

我確是你的主,你脫掉你的鞋子吧,你確已在『圖瓦』聖谷。」

20:13

وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ

「我確已挑選你,你應當傾聽啟示:

20:14

إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي

我確是安拉,除我外,絕無應受崇拜者。你應當崇拜我,當為記念我而謹守拜功。

20:15

إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ

復活時一定要來臨,我幾乎要隱藏它,以便讓每個人依自己的行為受到回報。

20:16

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ

不信復活而順從私欲者,不要讓他阻止你信仰復活,而致使你滅亡。」

20:17

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ

穆薩!你右手拿的是什麼?」

20:18

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ

他說:「這是我的手杖,我拄著它,我用它打落樹葉給我的羊吃,它還有別的用途。」

20:19

قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ

主說:「穆薩!你拋出它。」

20:20

فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ

他就拋了出去,只見它忽然變成一條飛舞的蟒蛇。

20:21

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ

主說:「你握住它,不要怕,我將使它恢復原狀。」

20:22

وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ

「你把手夾在腋下,抽出來時,沒有疾病,卻變成雪白的。那是另一種跡象。

20:23

لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى

以便我讓你看到我的部分重大跡象。

20:24

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

你去見法老,他確是暴虐無道的。」

20:25

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي

他說:「我的主啊!求你開闊我的心胸,

20:26

وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي

求你使我的事業順利,

20:27

وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي

求你解除我的口吃,

20:28

يَفْقَهُوا قَوْلِي

以便他們理解我的話。

20:29

وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي

求你從我的家屬中為我任命一個助手——

20:30

هَارُونَ أَخِي

我的哥哥哈倫,

20:31

اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي

讓他輔助我,

20:32

وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي

讓他與我共事,

20:33

كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا

以便我們多多贊頌你,

20:34

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا

多多記念你。

20:35

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا

你確是明察我們的。」

20:36

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ

主說:「穆薩!你的請求已被恩准。」

20:37

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ

我還曾賜予你別的恩典。

20:38

إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ

那時,我啟示你的母親:

20:39

أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي

「你把他放在一個箱子裡,然後把箱子放在河裡,河水讓它漂到岸邊,我的一個敵人——也是他的敵人——將收養他。」 我把發自我的愛賜予了你,以便你在我的監護下受到撫育。

20:40

إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ

當時,你的姐姐走了出去,她說:「我給你們引薦一個養育他的人好嗎?」我就把你送還給你母親,以便她愉快而不再憂愁。你曾殺了一個人,而我拯救你脫離擔憂,我曾以許多磨難考驗你。你曾在麥德彥人那裡住了許多年。穆薩!後來你依前定來到這裡。

20:41

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي

我為自己挑選了你。

20:42

اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي

你和你的哥哥帶著我的跡象去吧!你倆要毫不懈怠地記念我。

20:43

اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

你倆到法老那裡去,他確是暴虐無道的。

20:44

فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ

你倆要對他說話溫和,或許他會記取教誨,或者有所畏懼。

20:45

قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ

他倆說:「我們的主啊!我們確實怕他粗暴地傷害我們,或更加暴虐無道。」

20:46

قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ

主說:「你倆不要怕,我的確同你倆在一起,我在聽而且在看。

20:47

فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ

你倆去他那裡就說:『我倆確是你的主的使者,請你釋放以色列的後裔隨我倆去,請你不要虐待他們。我們已經給你帶來了你的主的一種跡象;遵守正道者,得享和平。

20:48

إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

我們確已奉到啟示:否認而且背棄者,將受刑罰。』」

20:49

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ

他說:「穆薩!誰是你倆的主?」

20:50

قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ

他說:「我們的主,是創造萬物並加以引導者。」

20:51

قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ

他說:「以往各世紀的情況是怎樣的?」

20:52

قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى

他說:「關於他們的知識,記錄在我的主那裡。我的主既不犯錯又不疏忽。」

20:53

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ

他將大地作為你們的搖籃,並在大地上為你們開辟許多道路,他從雲中降下雨水,借以生長各種不同的植物。

20:54

كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ

你們可以吃那些植物,可以牧放你們的牲畜。對於有理智者,此中確有許多跡象。

20:55

۞ مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ

我從大地創造你們,我將使你們復歸大地,並再次使你們從大地復活。

20:56

وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

我確已讓他見到我的全部跡象,而他否認並拒絕。

20:57

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ

他說:「穆薩!你到我們這裡來,想用你的魔術把我們逐出我們的國家嗎?

20:58

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانًا سُوًى

我們一定要給你展示同樣的魔術。那麼,你就和我們定一個約期,我們和你誰都不要爽約,按時到達開闊的場地。」

20:59

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى

他說:「你們的約期定在節日,讓眾人早晨集合起來。」

20:60

فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ

法老就轉回去召集他的謀臣,然後他來了。

20:61

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ

穆薩對他們說:「你們真該死,你們不要誣蔑安拉,以免他用刑罰毀滅你們;誣蔑安拉者注定要失敗。」

20:62

فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ

於是他們低聲議論起來;

20:63

قَالُوا إِنْ هَـٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ

他們說:「這兩個人的確是術士,他想用魔術把你們逐出國境,並廢除你們最完美的宗教,

20:64

فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ

所以,你們應當決定你們的對策,然後結隊而來,今天佔上風的必定成功。」

20:65

قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ

他們說:「穆薩!是你先拋呢?還是我們先拋?」

20:66

قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ

他說:「還是你們先拋吧!」於是,他恍惚覺得他們的繩子和拐杖借著邪術的魔力在蜿蜒奔馳。

20:67

فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَىٰ

穆薩心生畏懼。

20:68

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ الْأَعْلَىٰ

我說:「不要害怕,你一定是勝者。

20:69

وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ

你拋出右手中的拐杖,它就會吞沒他們所做的全部。他們所做的只是術士的法術;術士們無論干什麼,都是不會成功的。」

20:70

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ

於是,術士們拜倒下去,他們說:「我們已歸信哈倫和穆薩的主了。」

20:71

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ

法老說:「在我允許你們之前,你們就相信他了嗎?他必定是你們的頭子,是他把魔術傳授給了你們,所以我誓必交互砍掉你們的手和腳,我誓必把你們釘死在椰棗樹干上,你們必定知道我們倆誰的刑罰更嚴厲,更持久。」

20:72

قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَـٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

他們說:「我們絕不願選擇你而拋棄已降臨我們的明證和創造我們的主宰。你要怎麼辦就怎麼辦吧!你只能在今世生活中任意而為。

20:73

إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ ۗ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ

我們確已信仰我們的主,以便他赦免我們的罪過,以及在你的強迫下施展魔術的罪行。安拉是最好的,是最恆久的。」

20:74

إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

犯罪而來見主者,必入火獄,在火獄裡,不死也不活。

20:75

وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَـٰئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَىٰ

歸信行善而來見主者,將享受最高品級

20:76

جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَن تَزَكَّىٰ

——下臨諸河的永久樂園,永居其中。那是純潔者的報酬。

20:77

وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ

我確已啟示穆薩:「你率領我的眾僕夜間出行, 你為他們在海上開辟一條旱道,你不用擔心被追上,不用害怕被淹死。」

20:78

فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ

法老率領他的軍隊追趕他們,結果被海水淹沒。

20:79

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ

法老把他的百姓領入歧途,他沒有將他們引上正路。

20:80

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ

以色列的後裔啊!我曾拯救你們脫離你們的敵人,我曾在山的右邊與你們訂約,我曾降甘露和鵪鶉給你們。

20:81

كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَىٰ

你們可以吃我恩賜你們的佳美食品,你們不可過分,以免遭到我的惱怒,誰遭到我的惱怒,誰必滅亡。

20:82

وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ

悔罪並歸信,力行善功且遵循正道者,我對於他確是至赦的。

20:83

۞ وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ

穆薩啊!你為何先於你的族人而來?

20:84

قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ

他說:「他們隨後即來。我的主啊!我忙到你這裡來,以便你喜悅。」

20:85

قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِن بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ

主說:「在你離別之後,我確已考驗你的宗族,撒米裡已使他們迷誤了。」

20:86

فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي

穆薩悲憤地轉回去看他的宗族,他說:「我的宗族啊!難道你們的主沒有給你們一個美好的應許嗎?你們覺得時間太長了? 還是你們想遭受你們的主的惱怒,因而違背了對我的約言呢?」

20:87

قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَـٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ

他們說:「我們沒有自願地違背對你的約言,而是我們背來了人們的許多飾品,我們拋下了它, 撒米裡也拋下了。」

20:88

فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَـٰذَا إِلَـٰهُكُمْ وَإِلَـٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ

他就為他們鑄了一頭牛犢——一個有犢聲的軀殼。他們說:「這是你們的主,也是穆薩的主,但他忘記了。」

20:89

أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا

那頭牛犢不能回答他們的問話,也不能掌握他們的禍福,難道他們不知道嗎?

20:90

وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَـٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي

此前哈倫確曾對他們說:「我的宗族啊!你們只是為牛犢所迷惑,你們的主,確是至仁主。你們應當順從我,當服從我的命令。」

20:91

قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ

他們說:「我們將繼續崇拜牛犢,直至穆薩回來。」

20:92

قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا

穆薩說:「哈倫啊!當你看見他們誤入迷途的時候,是什麼阻止你

20:93

أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي

追上我?難道你要違背我的命令嗎?」

20:94

قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي ۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي

他說:「我的胞弟啊!你不要揪住我的頭發和胡子,我的確怕你說:『你使以色列人分裂了,你沒有重視我的話。』」

20:95

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ

穆薩說:「撒米裡!你為何這樣做?」

20:96

قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي

他說:「我看見了他們沒有看見的,我從天使的遺跡上拿了一把土,我把它拋下去了。是我的私欲慫恿我那樣做的。」

20:97

قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ إِلَـٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا

他說:「你去吧!你這輩子必定常說:不要接觸我! 你確有一個絕不錯過的約期。你看你虔誠崇拜的神靈吧!我們必定要焚化它,然後必把它撒在海裡。

20:98

إِنَّمَا إِلَـٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا

你們應當崇拜的,只是安拉,除他外,絕無應受崇拜的,他是周知萬物的。」

20:99

كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا

就這樣我給你傳達前人的訊息,我確已賜予你發自我的教誨;

20:100

مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا

誰違背這個教誨,他在復活日必負重罪,

20:101

خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا

永遭刑罰。復活日那負擔對他們真糟糕!

20:102

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا

在吹號角之日,我將集合藍眼睛的罪犯;

20:103

يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا

他們彼此低聲說:「你們只逗留了十天。」

20:104

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا

我知道他們說些什麼,當時他們中最有頭腦的人說:「你們只逗留了一天。」

20:105

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا

他們問你諸山的結局,你說:「我的主將粉碎諸山,

20:106

فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا

要使它們變成平原,

20:107

لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا

你將看不到任何坎坷,也看不到任何崎嶇。」

20:108

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا

在那日,眾人將順從號召者,毫無違拗。一切聲音將為至仁主安靜下來,除足音外,你聽不到任何聲音。

20:109

يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا

在那日,除至仁主特許而且喜愛其言論者外,一切說情,都沒有裨益。

20:110

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا

安拉知道他們前面的和後面的,而他們卻不知道。

20:111

۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

罪人們將對永生自立的主宰表示謙恭。背負罪惡者,確已失望了。

20:112

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا

歸信而行善者,不怕虧枉和克扣。

20:113

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا

我就這樣降示阿拉伯文的《古蘭經》,我在其中申述警告,以便讓他們敬畏,或者讓他們產生覺悟。

20:114

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

安拉——掌管眾生的真宰超絕萬物!在他的啟示降完之前,你不要急忙誦讀《古蘭經》。你說:「我的主啊!求你增加我的知識。」

20:115

وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا

以前,我確已囑咐阿丹,而他忘記了我的囑咐,我未發現他有任何決心。

20:116

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ

當時我對眾天使說:「你們當向阿丹叩頭。」他們就叩頭了,惟有易卜劣廝拒絕。

20:117

فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَـٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ

我說:「阿丹啊!這確是你和你的妻子的仇敵,絕不要讓他把你倆逐出樂園而遭痛苦。

20:118

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ

你在樂園裡必不飢餓,也不裸露,

20:119

وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ

必不口渴,也不感炎熱。」

20:120

فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ

嗣後,惡魔誘惑他說:「阿丹啊!我指示你長生樹和不朽園好嗎?」

20:121

فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ

他倆就吃了那棵樹的果實,他倆的陰部就對他倆顯露了,他倆就以園裡的樹葉遮蔽身體。阿丹違背了他的主,因而迷誤了。

20:122

ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ

嗣後,他的主挑選了他,饒恕了他,引導了他。

20:123

قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ

他說:「你倆都從樂園下去!你們將互相仇視。如果我的正道降臨你們,那麼,誰遵循我的正道,誰不會迷誤,也不會倒黴;

20:124

وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ

誰違背我的教誨,誰必過窘迫的生活,復活日我使他眼瞎地被集合。」

20:125

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا

他將說:「我的主啊!我本來是明眼的,你為什麼以一個瞎子集合我呢?」

20:126

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنسَىٰ

主將說:「事實是這樣的,我的跡象降臨你,而你遺忘了它, 你今天也同樣被遺忘了。」

20:127

وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ

凡行為過分而且不信主的跡象者,我都要給他同樣的回報。後世的刑罰,確是更嚴厲的,確是更恆久的。

20:128

أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ

難道他們不知道嗎?在他們之前,我曾毀滅許多世代,他們常常經過那些人的住處。對於有理智者,此中確有許多跡象。

20:129

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى

要不是你的主有言在先而且期限已定,那麼,毀滅是必然的。

20:130

فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ

你應當忍受他們的讕言,你應當在日出之前和日落之前贊頌你的主,你應當在夜間和白晝贊頌他,以便你喜悅。

20:131

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ

你不要覬覦我給予他們中各等人的享受,那是今世生活的浮華, 我用來考驗他們;你的主的給養,是更好的,是更久的。

20:132

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ

你應當命令你的家屬禮拜,並持之以恆。我不向你要求給養,我是供給你的。善果只歸於敬畏者。

20:133

وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ

他們說:「他為何不從他的主那裡給我們拿來一種跡象呢?」難道過去的經典的詮釋沒有降臨他們嗎?

20:134

وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ

假若在派遣他之前,我以刑罰毀滅他們,他們必定會說:「我們的主啊!你怎麼不派遣一個使者來引導我們,以便我們在蒙受卑賤和恥辱之前遵守你的跡象呢?」

20:135

قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰ

你說:「我們都是等候的,你們等著吧,你們將知道誰是走正道、獲引導的。」

查無結果

© 2024 Islam Taiwan. All rights reserved